The Stakes Are Too High For China Not To Cooperate And Participate In Trade Remedy Disputes, And To Hire The Best Counsel

China Is A Target

China has been the primary target of anti-dumping measures around the world for a very long time. More than 30 countries have initiated roughly 600 antidumping cases against 4000 different types of Chinese products during the last two decades. The United States alone has conducted 122 investigations (excluding withdrawals and terminations), and imposed 101 orders against Chinese goods. Approximately 30 percent of all WTO-member anti-dumping investigations have been directed against China.

The Chinese Government and Chinese companies have not consistently cooperated with U.S. authorities or participated fully in investigations. History shows, however, that cooperation and participation matter and that results enabling Chinese merchandise to remain competitive in the U.S. market are always possible.

It Is Possible To Win

For many Chinese companies, the United States is an indispensable market and their very existence depends on retaining access to it. Good legal defenses can be expensive, but not nearly as expensive as having to abandon the market, or sell at non-competitive prices. Failing to participate in antidumping or countervailing duty investigations under the assumption that winning is impossible, either because the American system must be rigged or competent counsel is not affordable, is particularly unfortunate because many companies that do participate fully and with competent counsel can, and often, do prevail.

Historically, Chinese companies have won few antidumping and countervailing duty cases, not because it was impossible to win, but because the Chinese companies were not familiar with the legal and operational procedures of the US antidumping and countervailing duty laws, have hired low cost counsel without the experience or resources to defend them effectively, and failed to cooperate fully with the United States Department of Commerce (“DOC”) or participate at the United States International Trade Commission (“ITC”). These reasons for failure are far more important than anything that might be supposed about the political environment or anti-Chinese prejudice in the United States.

Before petitions seeking investigations of Chinese steel products began being filed in 2007, the largest case against China (by volume of exports) was Bicycles from the People’s Republic of China. Hundreds of millions of dollars of exports and thousands of jobs across China, Hong Kong and Taiwan were at stake. Chinese exporters hired talented lawyers who led them through multiple submissions and verifications, in China, Hong Kong and Taiwan. Millions of dollars were spent in legal fees, but more than 100 million dollars of exports were threatened. Paying for competent counsel paid off. Of the nine exporters found dumping, the highest antidumping margin was only 13.67%. Several companies were not found to be dumping at all. The ITC, applying these margins in the analysis of whether a U.S. industry was materially injured or threatened with material injury by Chinese exports of bicycles to the U.S., found none, leading to dismissal of the case.

It Pays To Pay

Chinese respondents in Ball Bearings from the People’s Republic of China spent nearly a million dollars in legal fees, but the leading company, with a multi-million dollar investment in a state-of-the-art manufacturing facility outside Shanghai, received a zero margin and was free from duties. There is no guarantee, of course, that when a Chinese company spends more money on legal services it will necessarily get better results, but there are market reasons why some lawyers command higher rates than others: their time is in more demand, which means the market for services is recognizing their value. It may seem to a company an important savings to hire lawyers for $50,000 or even $100,000 less than lawyers from firms with greater reputations, but when a $100 million market is at stake, the savings on legal fees suddenly does not amount to that much and do not make sound commercial sense.

There are additional considerations. Chinese companies typically want fixed fees for legal services, no matter what may happen in a case. In some instances, petitioners may not want to spend very much themselves and therefore do not apply a great deal of legal pressure on respondents. However, when the opposite is true and petitioners press their case hard, there is much more legal work necessary on the defense. A budgeted commitment for a questionnaire response and perhaps one supplemental questionnaire could turn into multiple supplemental questionnaires. Legal briefing that might have appeared to be routine could require enhanced legal skills and knowledge of the law.

A company may be confident that its records are kept well, only to learn during an investigation that the company standards will not satisfy DOC. In these instances, counsel may require much more time and effort to prepare the company for the audit DOC officials will conduct (called “verification”), which will be a full inspection of the company’s books.

When the fee is fixed and additional legal services are required because of the circumstances of the case, one of three things can happen. The lawyers can do all that is required for the fixed fee and take a financial loss on the case. The company can agree that it will need to pay more for the additional services. Or, the lawyers, without saying much to the company about it, can simply do less, providing less than optimal services because they effectively are not being paid to do all that is required.

It may be unethical not to do all that is needed when payment may not be forthcoming, but in most instances that is what happens. Chinese companies insist upon the fixed fee and will not pay more; the lawyers cannot afford to do a great deal more. The lawyers then do the minimum necessary to get through the case, and the company suffers without ever being told that the lawyers are doing less than they should be doing.

For all these reasons (and there are many others), it pays to pay: participation and cooperation in the case is always better than refusing or limiting participation. Paying for the best available legal services is always better than trying to get through the case on the cheap, particularly when the cost is compared to what is at stake. It is always better to be flexible about fees because every possible contingency in the case cannot be anticipated in advance, and because there will always be unscrupulous lawyers (as there are unscrupulous businessmen) who will promise more than they can deliver, and will do as little as possible to earn their fees.

The Bigger Picture In Trade Remedy Disputes

Many Chinese businessmen and government officials, in our experience, seem to believe that the antidumping and countervailing duty investigations initiated by the United States (and Europe) are part of a larger, undeclared China-US (or China-West) trade war, and that the U.S. Government is behind the scenes controlling the outcome of the cases to the detriment of Chinese companies. There are undoubted protectionist biases in the trade laws that the U.S. government is required to respect, but trade remedy investigations and reviews are more conflicts between companies in different countries competing for the same market share than they are contests between nations. Americans are not unaware that, should they play unfair at home, their own exports may face unfair practices in China and elsewhere, which is why they subscribe to the WTO and a common rule worldwide.

There is little or no benefit for a company to conjure world trade as a conspiracy, and there is ample contrary evidence that respect for laws and institutions can pay off. Chinese companies would benefit more by participating and cooperating fully, fighting as hard as possible according to the legal rules, hiring competent American counsel and participating fully in all phases of the DOC and ITC investigations, instead of blaming or speculating on political motivations behind poor results.

Summary: Improving The Chinese Prospects Of Winning

How can Chinese companies win antidumping and countervailing duty cases? They first need to hire competent U.S. lawyers with experience and proven track records. The homework necessary to choose counsel is not simple, but again not impossible. They cannot listen to lawyers touting their own credentials without proof. They need to ask questions. Their focus, however, should be on the quality of the lawyers and their services, their reputation and their experience. It should not be only on price. Until recently, many trade remedy petitions were brought against merchandise from other countries. Respondents in other countries have never depended so much on the price of legal services the way Chinese companies have done, and there is a contrast in results that suggests powerfully that it pays to pay.
Second, Chinese companies need to commit to cooperation with the investigating agencies and participation in every phase of the investigations. They need to commit resources and devote themselves to fighting hard to win. They need to consider the potential expense of defending their interests in the U.S. market against the potential value of losing access to the market. They need to think in the medium and long term, for once shut out of the market by an adverse outcome, it could take five years or more (the period awaiting a sunset review of an antidumping or countervailing duty order) to get back in. And they must know that, when their market access is challenged in the U.S., a challenge in Europe likely will follow, and vice versa. The global market means global challenges, and a problem in one place inevitably becomes, sooner or later, a problem in another.

 

Financial Times: China and the US Must Stop Throwing Stones 《金融时报》评论:中美必须停止向对方扔石头

        Washington, D.C., partner Elliot Feldman, leader of Baker Hostetler's international trade practice and an author of the firm's China-U.S. Trade Law blog, authored a column, "China and the US Must Stop Throwing Stones," which was published in the "Opinion" section of the March 30, 2010, edition of the The Financial Times (中文全文请点击这里).

        According to Feldman, "One of the most troubling features of the growing tension between China and the US is that both countries legitimately have a lot to complain about. It is commonly understood that China and the US have divergent interests. Less understood is that, in the bilateral economic and trade relationship, they usually are complaining about the same things. Both are trying to protect jobs and now seem engaged in a zero-sum game that no one can win. When China and the US criticise each other, each side must realise they are launching their complaints from inside glass houses without regard for their own structural vulnerabilities."

      Feldman continues: "Both China and the US believe the other is attempting to interfere in a free market economy and engage in protectionist practices to the detriment of the other. The US sees too much state direction in the Chinese economy and continues to designate China as a non-market economy, leaving China feeling stigmatised and at an unfair disadvantage in international trade."

        Feldman's article goes on to provide insight into the countries' opposing viewpoints and some of the events/actions which have led to the current situation. He concludes: "China and the US should acknowledge the reciprocal nature and legitimacy of each other's complaints and seek mutual solutions–or such complaints will compound and multiply, and the two countries will grow further apart and more antagonistic. If Beijing and Washington cannot agree to stop throwing stones from inside their glass houses, the great risk to the world is that they will board them up."

The full article, "China and the US Must Stop Throwing Stones," can be viewed on The Financial Times website (free registration required).

        中美间的紧张关系令人担忧,其中一个特点是两国合情合理都有许多可以抱怨的事件。公众都了解中美间存在利益分歧。但是不为人知的一点是,两国在国际贸易和经济领域抱怨相同的内容。两国都试图保护本国就业机会,但现在两国似乎处于零和游戏中,没有一方可以取得胜利。当中美互相指责对方时,他们应当意识到自己站在玻璃房子中向对方发起攻击、忽视自己处于结构性弱势。(美国有句俗语:住在玻璃屋中的人不向邻居扔石头。)

        中美两国都坚信对方试图影响自由市场经济并采取保护性行为使对方处于弱势。美国认为政府指令在中国经济发展中扮演过于重要的角色,因此仍视中国为非市场经济体,使中国感到自己在国际贸易中处于竞争劣势。

         美国认为中国经济是政府指令型经济。她认为中国的省及地方五年计划进一步强化了国家计划。国有企业在中国经济中占主导地位,尤其在钢铁、能源等最重要的经济领域。国有银行控制贷款。税收政策系统性地向某些产业倾斜。同时,向生产商提供能源的也是国有企业。在中国土地亦非私有。最重要的一点是人民币汇率紧跟美元,在国际市场上不能自由兑换。
 

        但中国却不这么认为。国有企业是把利润分配给所有持股人的企业,而这些持股人正是全体中国公民而非少数资本家。董事会掌控这些国有企业,而且这些企业旨在通过竞争获得利润。国家控制的银行旨在确保国家利益,因而避免冲动、不营利且甚至可能威胁国家经济发展的贷款。就业人口是流动的,而且面临竞争。中国认为所有中国公民都是中国经济的股东并不影响他们支持企业间自由竞争。政府发挥董事会的作用。许多观察家认为当前中国和传统资本主义国家一样崇尚金钱。

        从中国的角度来看,美国指责中国为“非市场经济体”或是贸易扭曲型经济是做一套、说一套的伪善表现。美国就像站在玻璃房子中对中国扔石头。2008年雷曼兄弟公司倒闭之后,美国联邦政府在几大银行中拥有很多股权。政府同时掌控了汽车行业。美国国会不断修改税法给予某些行业特别优惠,尤其是较依赖出口的行业。虽然财产私有,但是政府机构决定所有权条款并提供资金。同时美国政府定期干预经济以增加、保证就业机会,管理就业市场,鼓励企业增加就业机会、减少裁员。

        但当中国否认美国的不公平贸易指控时,中国也是从玻璃房子中向对方发起攻击。当中国在美国为自己的行动辩护时,她的行动加强、而非减弱否定其市场经济体地位的指控。中国非但没有表现自己对地方政府及其“计划”和商业行为没有控制,相反北京政府强调所有地方政府、都向其汇报。中国不愿承认在贸易调查中收集美国政府索取的信息有很大难度,但她递交的调查问卷答复却恰恰显示了这一点。北京政府非但没有让私营企业自主选聘律师、捍卫自身利益,反而组织、指挥理应独立的商会参与应诉法律工作。这些行动进一步强化了美国调查者心中中国经济是国有经济、不能被视为市场经济的印象。

       中美两国都不是理想的市场经济体。当130位美国众议员提议因就中国的汇率政策向中国产品征收百分之二十五的附加进口税时;当中国商务部部长警告美国国会行动将引发贸易战时,双方的行动都为世界繁荣带来巨大风险。

(翻译:朱晶)

GLASS HOUSES 玻璃房子

中文请点击这里

One of the most troubling features of the growing tensions between China and the United States is that both countries legitimately have a lot to complain about, and typically they are the same things. Three issues are particularly conspicuous at present and at the core of difficulties in the trade relationship – the definitions and status of “market” and “non-market” economies; the role of governments as owners of strategic economic sectors and retaliation over grievances arising from that role; and cyberattacks. When China and the United States criticize each other, they often are launching their complaints from inside glass houses, fortifications especially vulnerable to retaliation.

Market Economies

Almost every member of the World Trade Organization, and even countries (such as Russia) that are not, for international trade purposes are considered “market economies.” The designation is important because the rules of fair trade are written to promote markets, rewarding market transactions and penalizing conduct judged to distort markets. The distinctions emerged at the dawn of the Cold War when the rules enabling private enterprise to compete with state-directed economies were written.

State economic interventions, according to world trade rules, distort markets. State-directed economies – “non-market economies” (“NMEs”) – are inherently distorting. World trade rules deal with them through exclusion, denying them entitlement to the benefits of favorable assumptions.

Although China agreed, when it acceded to membership in the WTO in 2001, that it was not yet accepted as a market economy, it did not expect such recognition to be far behind. Now, nearly a decade later, it seems nowhere in sight, and largely because of objections raised by the United States.

The United States sees too much state direction in the Chinese economy. National plans are reinforced by regional and local planning. State-owned enterprises are dominant, particularly in the most important sectors of steel and energy production. State-owned banks control most lending. Tax schemes systematically favor designated sectors. Utilities providing manufacturers with energy are state-owned. There is no private ownership of land. And today, most important of all, currency is tied to the dollar and does not trade freely in international markets.

China does not see its economy this way. State enterprises are enterprises whose profits go to all shareholders, who are the people of China and not small investing bands of capitalists. They are controlled by boards with mandates to operate competitive, profitable businesses. Banks, controlled by the state, protect the state’s interests, and thus avoid reckless and feckless lending that can jeopardize whole economies. Labor is mobile and subject to competition. Land tenures in Britain, and some other Commonwealth countries, are based on the theory that the Crown owns all of the land, but thriving markets in land tenures exist. No one claims that the Crown’s ownership of all of the land in these countries suggests they are not market economies. The dollar began to float freely and trade on international exchanges less than forty years ago, and no one suggests that prior to the collapse of Bretton Woods the United States was not a market economy. In China’s view, all the people of China are the shareholders of the economy at large, but no less capitalistic in their support of competition and free enterprise. Most observers of China today remark on the Chinese worship of money, no less than in traditional capitalist societies.

The American indictment of China as an NME is defended now from inside a glass house. After the fall of Lehman Brothers in September 2008, the federal government in the United States took large ownership positions in many key banks. The government took effective ownership of the automobile industry. The Congress of the United States endlessly writes tax laws to favor one industry or another, especially the larger ones dependent on exports. Property is private, but government institutions set the terms of ownership and all of the financing that makes ownership possible. And the government in the United States intervenes in the economy regularly to create and save jobs, regulating the labor market, encouraging companies to hire labor and discouraging dismissals.

Neither China nor the United States is an ideal market economy. The distinctions might not matter practically, representing different paths to the acquisition and distribution of the benefits of commerce, except that they do in the application of trade laws. China thinks itself stigmatized by its designation as an NME, and it is disadvantaged in international trade.

Until 2006 there was at least a trade-off. Trade law, as applied everywhere, recognized that state intervention in the economy could not be market-distorting if there were no market. Consequently, trade remedy actions based on subsidy allegations could not be initiated, both because there was no way to measure a subsidy in the absence of market prices, and because a subsidy by definition must distort a market and in an NME there is no market to distort.

In late 2006, the United States began to have things both ways. It said China was enough of a market economy to justify bringing subsidy cases against its exports, yet not enough to shed its designation as an NME.  Ever since, China has been manifestly subject to a deliberately unfair trade regime. Yet, when China takes exception, it does so from within its own glass house, and not only because of the conditions that shaped American views in the first place.

Even as China began in 2006 to defend its practices in the United States, its conduct tended to reinforce the indictment instead of refuting it. Instead of acknowledging that it had little control over regional and local governments, their “planning” or their commercial practices, the central government, citing to the Constitution of the People's Republic of China, asserted that all governments reported to it.  Instead of acknowledging difficulty in amassing information demanded by U.S. authorities in trade investigations, it tried to answer questions without verifiable information. Instead of leaving private enterprises in China to find counsel and defend their own interests, the government convened supposedly independent chambers of commerce and largely directed the management of China’s legal defenses. It relied principally on the advice of Chinese lawyers with very limited knowledge of U.S. law. All these actions tended to convince American investigators that China is state-run and not ready to be considered a market economy.

As a practical matter, this issue has lost most of its importance. U.S. authorities have developed methodologies that would reach the same conclusions about fair trade even were China now recognized as a market economy. But symbolically this issue remains critical.

China’s Retaliation: Mutual Accusations Of Subsidies

Exhausted, perhaps, by the apparent futility in its claim that it should be recognized as a market economy, China has adopted an alternative strategy, accusing the United States of similar market deficiencies. China now formally accuses American exports of being subsidized in an economic system marked by substantial state involvement.

China does not deny that the development of its automobile industry has been heavily subsidized. Instead, China argues that it has graduated from subsidization. This view, however, neglects the history of international trade disputes centered on the privatization of state enterprises that followed on the collapse of Communist regimes. The United States accused all such enterprises, especially in the steel industry, of continuing long-term benefits, arguing that privatization could not extinguish the value of subsidies unless the sale of the state enterprise took place at a full market price. The United States placed the burden of proof that no subsidies passed through from the state to the private enterprise on the foreign private enterprise, a burden virtually impossible to bear because of inadequate documentation.

China, perhaps preemptively, has accused the U.S. automobile industry of exporting subsidized vehicles to China. As we discussed on December 1, 2009 on this blog, the countervailing duty investigation launched in November 2009 arises from a petition that argues the American automobile industry is in historic decline and survives only due to massive government subsidization. The central problem of these accusations, however, is that they are hurled from a glass house. The United States will now almost certainly accuse China of subsidizing the automobiles China is gearing up to sell to the United States. Hence, while the industries in both countries are trying to develop fuel efficient automobiles that will eliminate carbon emissions, thereby serving mutual objectives related to saving the planet, trade laws in both countries already are impeding direct competition based on the quality of the product.

China’s action, contending that the United States does not produce automobiles through free market enterprise, is a transparent retaliation for the American insistence that China is a non-market economy. However, this action carries the disagreement forward into the terrain of the future, where China and the United States need most to cooperate.

Cyberattacks

The United States has complained for a long time that China has subjected American defense and security establishments to incessant and invasive cyberattacks. These complaints took on a new character and dimension when Google complained that a coordinated Chinese assault on Google customers included an invasion of the accounts of Chinese dissidents. Google, already criticized for accepting Chinese government censorship that affects the internet in no other country, found the latest attacks intolerable. Google threatened to leave China.

The Google-China confrontation led Secretary of State Hillary Clinton to deliver a major speech on “internet freedom” that called for international condemnation of China.  Jack Goldsmith, Harvard Law School professor and former senior Justice Department official in the Bush Administration, responded quickly in The Washington Post: “[T]he problem with Clinton’s call for accountability and norms on the global network,” Goldsmith wrote, “is the enormous array of cyberattacks originating from the United States. Until we acknowledge these attacks and signal how we might control them, we cannot make progress on preventing cyberattacks emanating from other countries.”

The cyberattacks from China are presumed to be state-directed because of the state control and censorship of the internet imposed on companies such as Google. Attacks from the United States are presumed, at least by Americans, to be the work of private individuals, free-lancers, the sort of people who fill e-mail boxes incessantly with spam. Goldsmith accepts this orthodoxy, noting that “Scores of individuals and groups in the United States design or employ computer payloads to attack government Web sites, computer systems and censoring tools in Iran and China. These efforts are often supported by U.S. foundations and universities, and by the federal government. Clinton boasted about this support seven paragraphs after complaining about cyberattacks.”

Boarding Up The Glass Houses

China surely knows at least as much about what is happening in its cyber sphere as Professor Goldsmith. The American complaint about Chinese interference with the internet appears well-founded, as is the American complaint about China’s control of its economy and China’s subsidization of industry. But each of these complaints is launched from a glass house. Until China and the United States acknowledge mutually the problem – that their legitimate reciprocal complaints need more solution than aggravation – such complaints will compound and multiply, and the two countries will grow further apart and more antagonistic. They must either appreciate the view that glass houses uniquely afford – a place from which one can see out very well, but others can also see in -- stop throwing things at each other from inside the glass houses, or board them up. The last choice, which may define the direction in which things are going, is probably the worst of all.

        中美间的紧张关系令人担忧,其中一个特点是合情合理两国都有许多可以抱怨的事件,虽然这些事件大同小异。其中三大事件最引人注目,也是贸易关系的重点——“市场”和“非市场经济”的定义以及地位;政府作为所有者在战略经济领域扮演的角色,以及针对这一角色采取的报复行动;网络骇客。当中美互相指责对方时,他们都是站在玻璃房子中向对方发起攻击,使得自己在报复措施面前显得软弱无力。(美国有句俗语:住在玻璃房子里的人不向邻居扔石头。)

市场经济体

        几乎所有的世贸组织成员,包括俄罗斯等非市场经济国家,都在国际贸易领域被授予“市场经济”地位。这一地位很重要因为公平贸易法则旨在促进市场经济、奖励市场经济转型、惩罚扭曲市场的行为。市场经济、非市场经济的区分在冷战初期形成,这些法则旨在帮助私营经济和政府指令经济竞争。

        根据国际贸易法则,政府经济干预扭曲市场。政府指令经济——“非市场经济”生来就具有扭曲市场的特性。国际贸易法规将它们排除在外,拒绝给予它们有利的假设条件

        虽然当中国在2001年加入世贸组织时同意暂时不被认可为市场经济体,但她没有料到将迟迟得不到认可。迄今为止,将近十年过去了,这一地位仍不着边际,这主要是因为美国反对。

        美国认为政府指令在中国经济发展中扮演过于重要的角色。省及地方五年计划进一步强化了国家计划。国有企业占主导地位,尤其在钢铁、能源等最重要的领域。税收政策向某些产业倾斜。向生产商提供能源的是国有企业。土地亦非私有。最重要的是人民币汇率紧跟美元,在国际市场上不能自由兑换。

        但中国却不这么认为。国有企业是把利润分配给所有持股人的企业,而这些持股人正是所有中国公民而不是少数资本家。董事会掌控这些国有企业,而且这些企业旨在竞争、获得利润。国家控制的银行旨在确保国家利益,因而避免冲动、不营利且甚至可能威胁国家经济发展的贷款。就业人口是流动的,而且面临竞争。在英国等英联邦国家,皇室拥有土地,但是土地使用权市场仍蓬勃发展。美元直至四十年前才开始自由兑换,然而在布莱顿森林体系倒塌前,并没有人否认美国的市场经济地位。在中国眼里,所有中国公民都是中国经济的股东,这并不影响他们支持企业间自由竞争。许多观察家认为当前中国和传统资本主义国家一样崇尚金钱。

        美国像站在玻璃房子中辩护针对中国非市场经济运营的指控。2008年雷曼兄弟公司倒闭之后,美国联邦政府在几大银行中拥有很多股权。政府同时掌控了汽车行业。美国国会不断修改税法给予某些行业特别优惠,尤其是较依赖出口的行业。虽然财产私有,但是政府机构决定所有权条款并提供资金。同时美国政府定期干预经济以增加、保证就业机会,管理就业市场,鼓励企业增加就业机会、减少裁员。

        中美两国都不是理想的市场经济体。在实际操作中这些区别并不重要,仅代表获得所有权的不同途径、以及利益分配的不同方式,但是在贸易法中却有重要意义。中国认为她因非市场经济地位在国际贸易中处于劣势。

         2006年以前,中国至少获得些补偿。世界各国贸易法都认定如果市场不存在,那么政府对经济的干预也不能扭曲市场。也不能对非市场经济体展开反补贴调查,因为如果没有市场价格就没有办法衡量补贴;同时根据定义,补贴必须扭曲市场,而在非市场经济体中没有市场可以扭曲

         2006年下半年,美国对中国采取了双重措施。美国认为中国的市场经济发展到一定地位,因此可对中国展开反补贴调查,但还不足以摆脱非市场经济地位。从此,中国明显受制于不公平贸易体系。然而当中国采取特例时,她也在玻璃房中采取行动。

         当中国从2006年开始在美国为自己辩护时,她采取的行动非但没有削弱,反而加强指控。中国应当指出中央对地方政府的“计划”和商业行为没有太多控制,但是中国中央政府引用宪法坚持声称地方政府都向其汇报。中国不愿承认收集美国政府在贸易调查中索取的信息有很大难度,相反在没有确切信息的情况下仍试图回答问题。她不是让私营企业寻找律师捍卫自己的利益,相反中央政府集合了应当是独立的进出口商会、主导法律抗争行动。她主要依赖那些对美国法律仅有局限了解的中国律师的建议。这些行动都是美国调查机构认为中国是政府主导的经济体,还不应被授予市场经济地位。

        在实际操作领域,这一问题已经失去了它的重要性。即使中国获得市场经济地位,美国政府已经建立的计算方法仍将使中国面临同样不利的情况。但形式上,这一问题仍很重要。

中国的报复:相互指责不正当补贴

        也许中国看到争取市场经济地位无果而深感失望,她采取了另一战略——指责美国同样缺少市场机制。中国现在指控美国出口品也享受补助,且政府在美国经济中扮演重要角色。

        中国并不否认她为汽车工业的发展提供很多补助。相反,她认为自己已经走出这一阶段了。但是这一观点忽略了历史上国际贸易关注共产主义国家解体国有企业私有化进程。美国指控这些企业,尤其是钢铁企业,长期受益于补助。如果在私有化进程中国有企业不是完全按市场价格出售,那么这一进程不能消除补贴带来的利益。美国把提供证据证明政府没有向私营企业提供补助的重任落在外国企业肩上;但是国外企业因无法搜集足够证据,所以无法承担这一重任。

        中国在时机尚未成熟的情况下,指控美国汽车产业向中国出口享受补助的车辆。在我们2009年12月10日刊登的搏客中,2009年11月中国展开的这一反补贴调查起源于一份认定美国汽车工业正在走下坡路、完全依靠强大政府补助支撑的调查申请书。这些指控的核心弊病是它们都是玻璃房子的产品。美国一定会指控中国出口到美国的汽车享受政府补助。因此,当两国汽车生产商都在努力发展节能汽车以减少二氧化碳排放的同时,两国贸易法却阻碍建立在产品质量上的竞争。

        中国指控美国汽车不是由自由市场企业生产的行动显然是对美国拒绝授予中国市场经济地位的报复。但是,这一行动将对未来造成负面影响,虽然两国将需要互相帮助。

网络攻击

         长期以来,美国指责中国不断对美国国防、安全设施发起进攻性网络袭击。当谷歌公司声称它的客户受到有组织的中国袭击时,包括中国籍持不同政见者的账户,这些指责又蒙上新含义。虽然谷歌已经同意接受中国政府的审查(这并不影响谷歌在其他国家的运营),但是最近的这些袭击让谷歌忍无可忍。谷歌威胁将离开中国。

         谷歌和中国的冲突引发了国务卿克林顿的介入,她在“网络自由”的演讲中呼吁全世界谴责中国。哈佛法学院教授、布什总统任期内的司法部官员Jack Goldsmith迅速在《华盛顿邮报》做出回应:“克林顿呼吁网络世界的诚信和法规面临挑战,因为美国是众多网络袭击的发源地。在我们承认这些袭击并以实际行动控制这些袭击之前,我们不能在阻止发源于其他国家的网络袭击方面实现重大突破。”

        因为中国政府的控制和审查,舆论认为中国政府操纵着针对谷歌等起源于中国的网络袭击。而起源美国的袭击却被认为是个人、自由职业者发动的袭击,至少美国人这样认为。Goldsmith接受这一传统观点,并进一步指出:“美国的个人及有组织的网络袭击对象是中国和伊朗政府网站、电脑系统以及审查机器。这些袭击得到美国大学、基金会以及联邦政府的支持。仅在克林顿抱怨中国的骇客行为后七个段落,她又开始称赞美国骇客的行动。”

掩护玻璃房子

        中国显然比Goldsmith教授更清楚她的网络世界运行情况。美国对中国骇客袭击的控诉看起来振振有词,就像她对中国政府操纵经济运行、补贴企业的指控一样。但是这些指控都来自玻璃房子内。只有当中美双方都承认弊病——她们正当合理的抱怨需要解决途径,而不是使局势紧张化——这些抱怨只会使两国间的距离越来越远。她们或是应当理解对方在玻璃房子中发表的观点——发表观点的人可以清楚地看到外界,外界也可清楚地看到发表观点的人——停止向对方扔东西,或是掩护各自的玻璃房子。后者可能是两国关系发展的趋势,但却是下下策。
 

Calling All Cars 拦截所有车辆

中文请点击这里

The Scope Of The Challenge

China’s Ministry of Commerce (“MOFCOM”) initiated officially on November 6, 2009 antidumping and countervailing duty investigations into saloon and cross-country cars imported from the United States and manufactured by General Motors, Chrysler, and Ford Motor companies. Although the scope of the products at issue is described (chassis, engine, etc.) and defined according to tariff codes, the real scope of the petitions has little to do with saloon and cross-country (or sport utility) vehicles. The petitions upon which the investigations have been initiated may be the single most important documents in China-U.S. trade relations since the Chinese Protocol of Accession to the WTO. They are about competing models of economic and industrial development, and constitute a complaint against the American strategy for overcoming the financial crisis that dates from at least 2008. According to the Chinese petition, the United States, and the United States alone, caused the crisis. The Chinese contend that China is ascendant while the United States is declining, a statement as much of Chinese historical perspective as of legal rights and wrongs.

The selection of the Big Three American manufacturers, the timing, and the contents of the petitions, suggest that China, on the eve of President Obama’s first visit there, is going far beyond a trade remedy action concerning automobiles. Automobiles, however, may have been chosen as the target of the sweeping indictment, both because of vulnerability in the economic crisis, and because of their symbolism as the icon of American industrial dominance in the twentieth century. China is calling into question the American economic development model and the entire premise of American trade actions against China, advancing an argument that the U.S. automobile industry is failing and exposing the depth and breadth of American economic support for an exporting industry. Were the petitions to succeed, they would likely be the first of many against other U.S. exports to China.

The Chinese petitions challenge American definitions of market and non-market economies, and turn against the United States the subsidy policies and practices the United States has been applying to China. The Chinese petitions question the legitimacy of much of American trade policy toward China, while exposing great American vulnerability to trade remedy actions against American exports.

The petitions reach beyond trade policy. They question the U.S. Government’s energy and climate change policies by challenging government support for research and development into more energy efficient and less-polluting vehicles. As President Obama has placed research and development at the heart of the American economic recovery (and identified it with American global leadership), so China is now contending that state support for research and development is, according to Chinese law, the WTO, and implicitly American practice, a collection of countervailable subsidies.

There are many ironies in the Chinese decision to initiate a countervailing duty investigation based on the automobile petition, but perhaps the greatest is in the agreement reached a few days after initiation by Presidents Obama and Hu Jintao, in mid-November. They announced a cooperative effort specifically for the development of electric vehicles, and both committed significant R&D funds. Yet, China began investigating, ten days before President Obama’s visit, whether American subsidies for the development of electric vehicles violate WTO obligations. The Chinese petition contends that an American competitor, Tesla, in the nascent electric vehicle market, has been receiving funds (the petition alleges at least $465 million) from the federal government under several programs. The petition also identifies electric vehicle development funds to the Big Three, alleging $5.9 billion to Ford alone.

The excuse for the allegations against electric vehicles is the fungibility of money, which is an argument that has been used in the past by the U.S. Commerce Department that says any funds given to a company, for whatever purpose, may contribute to production and export of subject merchandise by relieving other sources of funds. There is no excuse offered, however, for the discussion of Tesla, which is not one of the Big Three, not a manufacturer of subject merchandise, and therefore not a respondent. Nor is there an explicit acknowledgement that electric cars are a different product not subject to the petition.

Warned But Oblivious

In December 2008, we warned the Office of the United States Trade Representative (“USTR”) of a potential Chinese action such as this one. USTR, under the Bush Administration, had solicited comments on how the United States should treat alleged Chinese subsidies. We advised that, since September 15, 2008, it was no longer possible to continue business as usual. The United States, in response to the global financial crisis, was subsidizing banks and encouraging loans to uncreditworthy companies at below market rates. Banks were becoming state-owned, even if temporarily, in all but name. The United States was also acquiring significant equity positions in the automobile industry through massive cash infusions.

Even were the petitions to be taken entirely at face value – that they were prepared by a private industry association and reviewed by MOFCOM for a subsequent government decision whether to initiate investigations in response to a private request – MOFCOM’s notices of initiation imply acceptance of the petitions as to the credibility of most of the allegations. The petitions, therefore, are plausibly statements of MOFCOM’s views on a variety of subjects critical to U.S.-China relations.

The petitions appear to have been used as an opportunity for China to offer a comparative history of economic development, of industry in general and the automobile industry, the American icon, in particular. This Chinese version argues that the American automobile industry had every possible advantage in global markets over the last century, that China’s industry has been developing quickly, first with foreign help but more recently of its own accord, and that the United States’ efforts to save its automobile industry cannot come at the expense of China.

Loosely tied to the petitions’ comparative history of economic development is a contemporary conclusion. The petitions allege that “the U.S. subprime crisis escalated suddenly and ballooned into a global financial crisis.” (Elsewhere, the petition complains, “since the broke out [sic] of economic crisis aroused by the United States sub-loan crisis.”) This critical commentary, like the comparative economic history, is irrelevant to the subsidy and dumping allegations, but appears to be an unvarnished Chinese view of why the United States is today in China’s debt. It is a commentary that unashamedly connects economic and industrial policy to allegations of unfair trade, without hesitating to accuse the United States of pursuing a state-driven “industrial policy,” while implicitly denying its own.

Even the terms of reference equate American policy with Chinese language: the petitioners found President Obama referring to the automobile as a “pillar industry” of the American economy, a favorite Chinese term frequently noted by the U.S. Department of Commerce when, focusing on Chinese central planning, it assumes a link of plans to actions and accuses the state-driven Chinese economy of massive subsidies.

It is possible that neither President knew the details of the automobile petitions when they met shortly after investigations were initiated and they agreed to cooperate in the development of electric vehicles. There had been bilateral consultations as mandated by the WTO before initiation of a subsidies investigation, and the United States Trade Representative had summoned the Big Three manufacturers to a meeting, but the United States has not exported electric cars to China and the subject of the investigation is saloon cars and sport utility vehicles. There was no reason, therefore, for either President to think that R&D support for the development of electric vehicles was a primary focus of the countervailing duty petition.

The agreement Presidents Obama and Hu reached on this subject is strange in the circumstances. In light of the agreement, there is little logic in pursuing the allegations, but China may have its own reasons for both, nearly simultaneous, actions.

A Petition More And Less Than Meets The Eye

According to the countervailing duty petition, China is second only to the United States worldwide in the purchase of automobiles. In the narrower classes of saloon and cross-country vehicles, the petition claims China imported 33,732 such vehicles from the United States in 2007, and 43,240 in 2008. Chinese total imports of these vehicles, however, grew from 234,493 to 299,132 during the same period. Thus, the Big Three represent, in shipping from the United States, less than 15 percent of China’s imports of the subject merchandise, and less than half of one percent of China’s total consumption.

The petition does not link systematically any injury being caused by these shipments to current Chinese manufacture and sale of these specific categories of vehicles. To the contrary, the petition acknowledges that China’s own production and consumption grew during the period of investigation, even as overall imports grew as well. Nor are the subsidy allegations focused on the subject merchandise, but rather refer to the entire automobile industry, and especially initiatives regarding energy efficiency and green technologies that are unrelated to the subject merchandise. The petition challenges almost every aspect of the economic recovery package, with a particular objection to Buy American provisions. But it does not narrow the subsidies analysis to the scope of the petition, complaining more generally about the automobile industry. In repeated recitations of the legal “specificity” standard, it treats automobiles as a specific industry, not the types of cars about which the petition complains.

The petition details two arguments for upstream subsidy investigations, although it does not expressly call for any, and Chinese regulations may not articulate how one might be done. After all, upstream subsidy investigations in the United States have been rare, with the Commerce Department loathe to do them. In a notable exception to practice, the Commerce Department undertook an upstream subsidy analysis in Hardwood Laminated Trailer Flooring from Canada and in February 1997 found no subsidy. There, the allegation was about Canadian stumpage, possibly the most controversial subsidies issue between Canada and the United States in the last twenty-five years. Here, the allegations focus on steel and on components for electric vehicles. Steel is perhaps the most contentious trade issue between China and the United States and likely will be the subject of more petitions in 2009 and early 2010. In both principal instances – stumpage with Canada, steel with China -- an important motivation for the petition might have been to get at the upstream product. The attack on electric car inputs may reflect the U.S. objections in several subsidies cases brought against China regarding inputs from state-owned enterprises. The United States, however, has not deployed any upstream analyses.

It seems the petition, then, is not so seriously about saloon cars and SUVs. It may be more about preemptive strikes (electric vehicles; R&D) and retaliation on thorny disputes (steel). The petitions seem to contend that there is no material difference between the economic actions of governments in China and the United States, between market and non-market economies.

The petition is a first foray against multiple levels of American government (with four allegations concerning subsidies from the state of Michigan), perhaps a response to the now-frequent American complaints about Chinese regional and local government programs and planning. The petition, thus, is less than meets the eye: it is hard to take it too seriously as to the specific cars in question; and a great deal more than meets the eye: a resetting of the table for the treatment of the role of the state in the economy, for addressing American federalism, and in the future of energy efficiency and green technologies.

Possible Reverberations

There are many possible problems arising from this investigation. The United States has never before defended itself in China. China has never before sent investigators to examine U.S. books. No U.S. state has ever before submitted to a Chinese investigation, or participated in one. Although this petition has precipitated China’s third countervailing duty investigation against the United States, none has yet reached a preliminary determination, none has yet involved a verification with Chinese officials inspecting U.S. government books, and none has involved a state government. The U.S. automobile industry has not been subject to dumping or subsidies allegations before. Conducting the investigation will be new for China; responding to it will be new for Americans. It will require a sorting out of American federalism, and a new diplomacy for China.

Some have said that the investigation is retaliation for the tire safeguard. In its timing, this view seems attractive, but too much about it makes the theory implausible. The petition covers too much ground and is too broad an assault on the U.S., its trade and economic policies, to have been mere retaliation for a safeguard contemplated in the Accession Protocols. The timing is more notable for President Obama’s first visit to China than for the safeguard. It sets an agenda: affirmatively, market economy recognition; negatively, warnings on steel and electric vehicles.

There have been no reports suggesting any U.S.-China dialogue about the petition during President Obama’s visit. The United States may have chosen deliberately to say nothing, or it may not have reached the President’s attention in the planning of the visit. China, however, may take American silence on the subject as a first round of acquiescence to the charges, and the charges, formally lodged in a trade action, are the most serious China has brought against the United States since, at least, China’s accession to the WTO.

Other countries likely will watch this investigation closely. On the last day of his Asian tour, President Obama received from President Lee Myung-Bak of South Korea agreement to reconsider the automobile dispute that is blocking finalization of a free trade agreement, but he did not receive agreement to reopen settled language in the pending treaty as sought by Congress. South Korea likely will be reinforced in its objections to the terms of the pending free trade agreement with the United States, as China intends to demonstrate massive subsidies to the U.S. automobile industry that ought to make South Korea reluctant to lower its barriers to U.S. cars.

Competing automobile industries, especially in Europe, which have been subsidized heavily during the financial crisis, may face future Chinese challenges. China may seek to clear its market, as implied in a petition that sees its industry ascendant.

China may have been anticipating American barriers to electric vehicles. The action brought, however, could now arguably make those barriers more likely. Tesla manufactures a luxury vehicle; China will seek to enter the U.S. with much more modest electric cars. Consequently, it may be difficult for Tesla, or any other U.S. manufacturer of electric vehicles, who may not yet have sold in the market when Chinese imports first arrive, to challenge Chinese electric cars. The Chinese petition, however, provides theories for challenging vehicles not yet in the market, including an attack on suppliers.

In Laminated Woven Sacks from China, the U.S. International Trade Commission found neither injury nor threat of injury to any American industry. Instead, it found that China’s industry was responsible for retarding the development of a U.S. industry. China did not contest this weakest of all possible injury allegations, enabling final affirmative determinations.

Chinese acquiescence could inspire a similar approach to electric vehicles. American petitioners might allege that Chinese imports are designed to kill off a nascent American industry. The petition could assure an American petition against Chinese electric cars that could complicate the efforts of both countries to develop new technologies for energy efficiency and environmental improvement. The petition is uncompromising and unforgiving as to American efforts to develop cleaner, more efficient automobiles.

The Chinese countervailing duty petition on automobiles could do more to change Chinese-U.S. trade relations than summits and presidential visits. Just as President Obama apparently did not pursue the frequent congressional complaint (and constant Bush Administration theme) regarding revaluation of Chinese currency, so China did not, apparently, assail publicly the United States as the source of the global financial crisis. Yet, President Obama was barely home before congressional committees called again for tough trade sanctions against China, including an attack on Chinese currency.

In a public document that forms the basis for a Chinese investigation of the United States, the current form of American capitalism is being put on trial. Consultations already have failed. No negotiations have followed. Unless national leaders contain the impulses of their respective Ministries (Departments) of Commerce, the trade war that the tires safeguard likely did not trigger may become inescapable. Each country will accuse the other of violating international trade rules in their respective pursuit of a cleaner and more energy efficient planet. Cooperation might threaten leadership. Without a swift settlement, China will be obliged to make its subsidies case, and the United States will not like it.

挑战的覆盖面

        中国商务部于2009年11月6日宣布立案对原产于美国,由通用、克莱斯勒和福特三大汽车公司生产的轿车和越野车展开反倾销、反补贴调查。虽然受调查产品被界定为包括底盘、发动机等主要部件,且附有关税编号,但真正受调查的产品却与小轿车和越野车没有太大关联。这份调查申请可能是中美贸易关系史上自签订《中国入世协定》以来最重要的文件。这份文件对存在竞争关系的不同经济、工业发展模型进行分析,是对自2008年以来美国走出金融危机的战略的抱怨。这份调查申请指责美国应对这次金融危机负责,而且只应由美国负责。中方认为中国逐渐壮大,同时美国渐趋衰微,这不仅是法律对错的分析,也是历史性回顾。

        选择三大美国汽车生产商、在奥巴马总统第一次访华前夕立案以及调查申请的内容都表明中国的醉翁之意不在于对汽车产品展开贸易救济行动。汽车产品被选为调查对象既因为这一产业在金融危机中异常脆弱,同时它也是20世纪美国工业霸权地位的象征。中国是对美国经济发展模式提出疑问,公开质疑美国针对中国采取的贸易行动;同时进一步证明中方认为美国汽车工业逐渐衰退的观点,揭露美国对这一出口产业资助的深度和广度。这份调查申请对美国提出的市场经济和非市场经济定义提出挑战,并以此攻击美国的补贴政策和对中国采取的贸易行动。中方质疑美国对华贸易政策的合理性,同时指出美国现在极其容易面对他国针对美国产品展开贸易救济行动。

        调查申请不仅仅对贸易政策提出质疑,同时亦对美国政府的能源、气候变化政策提出疑问,质询美国政府对研发能效更高、污染更小的交通工具给予的支持。奥巴马总统把研发视为美国经济复兴的核心,并把这视为美国全球领导地位的一部分;现在中国指出根据中国法律、世贸组织章程和美国实践,美国政府的研发支持其实是一系列不正当补贴。

        中国决定对汽车产品展开反补贴调查这一决定颇带讽刺意味。最具讽刺意义的是就在该案立案后不久,奥巴马总统和胡锦涛主席在11月中旬达成协议。两位国家领导人宣布双方将携手发展电动汽车,双方都将提供科研资金支持。但是,中国在奥巴马总统访华前十天宣布对美国的电动汽车发展补助展开反补贴调查,研究这些补助是否违背了美国的入世承诺。这份调查申请把美国Tesla公司视为成长中的电动汽车市场上的竞争对手,并指出Tesla从联邦政府获得四亿六千五百万美金的支持。这份调查申请同时列出三大汽车生产商从政府获得电动汽车开发资金,仅福特公司就获得59亿美金支持。

        中方指控沿用美国商务部曾使用的论点——给予某一企业的资金,不管初衷如何,都将减轻该企业对其他资金来源的依赖、有助于产品的生产和出口。但是不清楚为什么这份调查申请对Tesla展开讨论,Tesla不是三大汽车生产商之一、也不是受调查产品的生产商,因而也不是应诉企业。 同时调查申请也没有明确承认电动汽车属于另一类别产品,因此不在调查范围之内。

早被提醒但却置若罔闻

        2008年12月,我们提醒美国贸易代表办公室中国将采取类似行动。当时美国贸易代表办公室就应该如何处理面临指控的中国补贴征求公众意见。本所提出自2008年9月15日起,形势发生变化,因此不应照旧行事。面对全球金融危机,美国政府对银行提供补助、鼓励对信用不佳的企业提供低于市场利息的贷款。虽然名字未变,但银行已经变为国有。美国政府同时通过巨额资金输入变成汽车行业的大股东。

        仅从调查申请的表面价值来看,代表私营企业的行业协会准备、递交了这一调查申请,中国商务部审查并就企业要求做出行政决定,商务部的立案调查公告说明中国政府承认大多数指控的可靠性。因此,这份调查申请展示了中国商务部对众多涉案议题的看法。

        调查申请为中国提供了机会,对美国各行业经济发展、尤其是汽车工业发展史(这一标志性美国产业)进行比较研究。中方认为美国汽车工业在过去一个世纪里在国际市场上拥有所有可能拥有的竞争优势。中国的汽车工业首先在国外帮助下、近来主要依靠国内力量迅速发展;美国拯救本国汽车工业也不得不以牺牲中国为代价。

        和经济发展比较史松散地联系在一起的是现代结论。调查申请指控“美国次债危机迅速蔓延发展成全球金融危机。”这一批判性评论与经济发展比较史、反倾销、反补贴指控无关,但却是中国对拖欠中国巨额外债的美国最毫无修饰、最真实的观点。这一评论毫不害羞地把经济和工业政策与不公平贸易指控联系在一起,毫不犹豫地指控美国追求政府驱动的“工业化政策”,同时又间接否认中国采取这类政策。

        调查申请提及这些美国政策时都使用中式语言:奥巴马总统把汽车工业称作美国经济的“支柱行业”。美国商务部在研究中国中央规划时常常指出这是中国最喜欢使用的术语,这一术语显示计划和行动之间的关联、并指责受政府驱动的中国经济享受巨额补贴。

        很可能当两位国家领导人承诺合作发展电动汽车时,这一调查刚刚立案,他们都不了解调查申请细节。 根据世贸组织章程规定,反补贴案立案前必须展开双边磋商,美国贸易代表办公室也紧急会晤了三大汽车生产商。但是美国没有向中国出口电动汽车,调查的对象也仅仅是小轿车和越野车。因此两位领导人都未曾预料为发展电动汽车提供的研发支持竟成为反补贴调查的重点。

        这种情况下,奥巴马总统和胡锦涛主席就这一合作项目达成协议令人惊讶。当两国领导人宣布这一协定的同时,中国却指控美国的研发支持为不正当补助、对这一项目展开反补贴调查,这不符合逻辑。中国可能自有一套逻辑解释为什么几乎同时展开这两项行动。

调查的深层含义

        调查申请中提到中国仅次于美国,是世界第二大汽车消费市场。调查申请指出,在稍狭窄的轿车和越野车市场,2007年从美国共进口三万三千七百三十二辆,2008年进口了四万三千两百四十辆。同期,这两类车的总进口量从2007年的二十三万四千四百九十三辆上升至2008年二十九万九千一百三十二辆。因此三大汽车公司在美国生产、出口至中国的产品仅占这两类产品进口总量的百分之十五、不足这两类车总消费量的百分之零点五。

        调查申请未能系统地把进口和对国内生产、消费造成的损害联系起来。恰恰相反,调查申请虽然承认进口有所增长,却又指出中国国内生产、消费在受调查期间均稳步上升。调查申请中的补贴指控不是针对受调查产品,而是整个汽车行业,尤其是节约能耗和绿色科技项目。调查申请针对经济复兴计划的每个项目的每一方面逐一攻击,尤其是购买美货条款。补贴分析却未能缩小着眼点、集中于调查针对的产品,相反却泛泛攻击整个汽车行业。调查申请反复引用“特定”这一法律术语,但却把汽车工业视为特定产业,而不是将特定一词与受调查产品联系在一起。

        调查申请没有要求对上游产业补助展开调查,中国法规可能也没有规定如何展开调查,但是却对两项上游产业补助展开详尽展述。即使在美国,对上游产业补助展开调查也不多见,美国商务部极其厌恶调查上游产业补助。1996年美国商务部不同寻常地在加拿大复合木地板一案中对上游产业补助展开调查,但并未发现不正当补助。在这一案件中,上游产业补助调查针对加拿大的伐木收费——这大概是美加两国在过去25年里最备受争议的补助指控了。中国调查指控聚焦于钢铁和电动汽车部件。钢铁或许是美中两国最紧张的贸易领域,未来一、两年内将有更多针对这类产品的贸易案件。在这两个案件中——加拿大伐木收费和中国钢铁——调查的重要动机是对上游产品展开行动。对电动汽车部件的控诉可能是针锋相对、对美国在多个反补贴案件中对中国国有企业提供的原料展开调查所采取的行动。但是美国尚未部署上游产业补助分析。

        这份调查申请似乎并非针对小轿车和越野车。相反,它是针对电动汽车、科研投资的防范性攻击,对中国钢铁等产品展开调查的报复行动。这份调查申请似乎认定中美两国政府的经济行动之间并没有本质差别,虽然一个是市场经济国家,另一个是非市场经济国家。

        同时,这也是中方第一次针对不同级别的美国政府进行攻击(其中四项指控针对米歇根州政府),这大概是为还击美方反补贴调查申请对中国的省及地方政府计划和政策提出控诉。所以,不仅应关注这份调查申请传达的表面信息——它并非针对调查申请中提到的汽车产品,同时亦应挖掘视野之外的信息——为重新评估政府在经济活动中的作用提供论坛、为未来针对高能效和绿色科技采取行动准备。

可能引发的反响

        这一调查可能产生许多问题。美国从未在中国应对反补贴调查,中国也从未派调查员前往美国检验原始文件。美国各州从未面临中国的反补贴调查,也未曾参与任何调查。 美国汽车从未面临任何倾销或补贴指控。主持调查对中国而言是全新事务,应对调查对美国而言也是陌生领域。中国将需要深入了解美国联邦体制,采取全新外交政策。

        一些人士提到这一调查是对421轮胎特保案的报复。这一观点难以令人信服。这一调查申请涉及面甚广、全方面攻击美国经贸政策,因此不仅仅是针对中国入世协议框架下的特保案的报复。这一案件的时机十分引人注目,更是针对奥巴马总统第一次访华而不是轮胎特保案。中国旨在设立讨论议题:正面意义,中国希望美国承认中国的市场经济地位;负面意义,对美国钢铁和电动汽车产业的警告。

        媒体报道显示在奥巴马总统访华期间,中美并未讨论这一案件。美国可能故意选择避开这一话题;也许在准备总统访华时,这一案件并未提升至需要引起总统重视的程度。但是,中国可能把美国的沉默视为对这些指控的默认;而这些指控是中国自加入世贸组织以来对美国最严厉的指控。

        其他国家将会密切关注这一调查。在奥巴马总统亚洲之行的最后一站,南韩总统李明博允诺奥巴马总统他将重新考虑阻碍两国签订自由贸易协定的汽车纠纷,但他并未答应重新商定协定包含的汽车条款、实现美国国会的愿望。 当中国展示美国对汽车产业提供巨额补助时,韩国肯定也不愿意降低针对美国汽车设置的贸易障碍,这样中国进一步巩固了韩国在美韩自由贸易协定中的立场。

        竞争激烈的汽车产业在金融危机中获得巨额补助,尤其在欧洲,它们可能将面临中国盘问。就像调查申请暗示的那样,当本国产业逐渐成长时,中国可能开始清理汽车市场。

        中国可能预见美国将对电动汽车出口至美国设置障碍。但是中方现在采取的行动增强了贸易障碍产生的可能性。Tesla 生产豪华车,中国则希望向美国出口稍低档次的电动汽车。Tesla以及其他生产电动汽车的美国生产商看到现在自己尚未向中国出口电动汽车,但是中国电动汽车却首先抵达美国市场,因此他们很可能采取行动刁难中国电动汽车。中国的调查申请为盘问尚未投入市场的汽车提供了理论依据,包括攻击供货商。

        在针对中国产复合编织袋展开的反补贴调查中,美国国际贸易委员会既没有发现美国产业受损,也没有发现损害威胁。该委员会只发现中国复合编织袋将阻碍美国产业发展。中国未对这一初裁提出异议,最终导致不利终审裁决。

        中国的默认可能促使美方对中国电动汽车采取类似行动。美国申请调查的企业可能指控中国产品将摧毁初生的美国电动汽车工业。同时,这一调查申请一定会促发美方对中国电动汽车采取贸易行动,这将使中美共同发展高能效、环保技术的合作变得复杂。这一调查申请对美国发展清洁能源、高能效汽车持敌对态度。

        中国对美国汽车展开反补贴调查将比双边首脑会议更深刻地影响中美贸易关系。和布什总统一样,奥巴马总统此次没有听从国会意见就人民币汇率向中国施压,中国也没有攻击美国是此次世界金融危机的根源。但是,奥巴马总统还未返回华盛顿,国会小组已经要求对中国采取更严厉的贸易制裁,包括针对人民币采取行动。

        作为中国对美国采取反补贴调查的基础,这份公开文件审判了美国资本主义。双边磋商失败了,也没有进一步磋商。除非两国领导人遏制两国商务部长的冲动,轮胎特保案没有激发的贸易战变得不可避免。两国将在追求更清洁、更节能的地球的同时互相指责对方违背世界贸易法。如果不立即解决这一纠纷,中国将不得不做出反补贴裁决,美国当然将不悦。

(翻译:朱晶)

Trade War? Part II: China Initiates Third CVD Investigation Against U.S. Products 贸易战?(二):中国针对第三项美国产品展开反补贴调查

中文请点击这里

The Chinese Ministry of Commerce (“MOFCOM”) announced on November 6, 2009 that it had launched anti-dumping (“AD”) and countervailing (“CVD”) investigations against sedans and sport utility vehicles of cylinder capacity ≥ 2000cc originating from the United States. We are providing on this blog an English translation of the CVD notice. This announcement represents the third CVD investigation initiated against U.S. products in less than six months. So far, Chinese investigations have targeted CVD investigations only against products originating from the United States.

According to the November 6 notice, MOFCOM will investigate 24 alleged subsidy programs, all identified as being provided by the U.S. Government. However, four of those alleged programs are tax incentives and other assistance provided by the state of Michigan, which in the U.S. federal system is a distinct sovereign and not part of the U.S. Government. ( In China, all regional and local governments are subordinate to the central government. In the U.S., the states have distinct powers and are not subordinate.)

China adopted its regulations on CVD investigations in October 2001, and the Regulations Of The People’s Republic Of China On Countervailing Measures entered into force at the beginning of 2002. However, China did not initiate its first CVD investigation until June 1, 2009.

The vocal U.S. steel industry was the first target of Chinese countermeasures. The product under investigation was grain-oriented flat-rolled electrical steel, and an Ohio company – the AK Steel Corporation – and a Pennsylvania producer – the ATI Allegheny Ludlum Corporation – were singled out as respondents.

Soon after President Obama imposed additional tariffs on Chinese commercial, low-cost tires as a China-specific safeguard measure, MOFCOM issued a press release saying it would review AD and CVD petitions against U.S. poultry products and cars. Many observers rushed to label this announcement as “retaliation.” However, both products have been the subject of trade disputes between China and the United States for a long time. Our previous article “Trade War?” analyzed the safeguard action and recent trade disputes between the two sides, querying whether China was retaliating in the opening salvo of a trade war. The initiation of investigations into U.S. automobiles may require an adjustment in our analysis. We expect to post soon an analytical article on China’s investigations of alleged U.S. subsidy programs, particularly as they refer to U.S. automobiles.
 

        中国商务部于2009年11月6日正式宣布对原产于美国的排气量在2.0升及2.0升以上的进口小轿车和越野车展开反倾销、反补贴调查。 本所翻译并在此刊登该案反补贴立案调查公告英文版。不到六个月,这已经是第三起针对美国产品展开的反补贴调查。迄今为止原产于美国的产品是唯一在中国面临反补贴调查的产品。

        11月6日的公告指出,中国商务部将调查24项美国政府补贴。但是,其中四项补贴指控的调查对象是米歇根州向汽车生产商提供的税收优惠以及其他资助。和中国的政治制度不同,在美国联邦体制中,州政府虽然是美国政府的一部分,但拥有特定权利、并不隶属于联邦政府。

        中国早在2001年10月就通过了反补贴法规——《中华人民共和国反补贴条例》,这一条例于2002年1月1日正式生效。但是,直到今年6月1日中国才展开第一起反补贴调查

        美国钢铁企业首受其冲。受调查的产品是原产于美国的取向电工钢。(注:取向电工钢是电力工业行业不可缺少的一种软磁材料,主要应用于各种类型变压器、整流器、电抗器等行业。)俄亥俄州的AK Steel Corporation 以及宾西法尼亚州的 ATI Allegheny Ludlum Corporation 被选为应诉企业。

        当奥巴马总统在421特保案中宣布对国产轮胎征收额外关税,中国商务部随即发表新闻公告,宣布将对部分美国汽车产品和肉鸡产品启动反倾销和反补贴立案审查程序。许多观察家立即指控这一举措为贸易报复。但是长期以来这些产品一直面临贸易摩擦。在《贸易战?》一文中,我们深入分析了轮胎特保案以及最近发生的其它贸易纠纷,探讨中国的这一举动是否是贸易大战的序幕。现在对美国汽车展开双反调查可能要求我们调整分析。我们计划最近再刊登一篇博文深入分析面临指控的美国政府补贴,尤其是针对美国汽车行业的补贴。

(翻译:朱晶)

U.S. Court Decision Ought To Change Chinese Thinking (Revised and Expanded) 美国法庭裁决应将改变中国思维

中文请点击这里

This article is co-authored by Elliot J. Feldman and John J. Burke.

 Until now, China has preferred the WTO to resolve trade disputes. Of a dozen countervailing duty cases brought against Chinese products, all but one (the coated free sheet paper case failed at the International Trade Commission) went adversely before U.S. agencies and the Government of China challenged none of these final agency determinations in U.S. courts. Instead, China consolidated four of them and complained at the WTO.

We have indicated before our doubts about the wisdom of this choice (see our blog article titled WTO Challenges: Not Always A Panacea For Respondents In Trade Litigation). Now, there is new evidence. In GPX International Tire Corporation v. United States, a case brought before the United States Court of International Trade (“CIT”) by private parties (not the Government of China), Chief Judge Jane Restani found an important flaw in the procedures of the United States Department of Commerce that could return substantial sums of money to importers of Chinese goods and alter the way trade remedy actions are brought and analyzed against China. Although this victory for Chinese interests is less than suggested by its advocates and some in the trade press, it is significant nonetheless and comes at an important time. The Chinese Government has achieved nothing comparable in its efforts at the WTO.

Judge Restani’s decision does not preclude the Department of Commerce from initiating countervailing duty investigations against China or any other non-market economy. In fact, its impact is more likely to be seen in the conduct of antidumping cases against China. Judge Restani held that, when Commerce chooses to apply the countervailing duty law to China with respect to the same products for which it also is calculating antidumping duties, using the non-market economy methodology, Commerce must alter its antidumping calculations to avoid counting the same subsidy twice. She noted that Commerce would have to accomplish this task within the confines of the non-market economy provisions of the antidumping law. She remanded to Commerce to find some way to resolve this problem.

The easiest way for Commerce to resolve the double counting problem, as strongly hinted by Judge Restani, would be to resume its old practice of more than twenty years of not applying the countervailing duty laws to non-market economies. She noted that the Court of Appeals for the Federal Circuit in the 1986 case, Georgetown Steel, held that Commerce was not required to apply the countervailing duty laws to non-market economies. Many legal commentators had interpreted the Georgetown Steel case as prohibiting the use of countervailing duty laws to non-market economies. Judge Restani acknowledged that interpretation, but held that Georgetown Steel was ambiguous and she herself found the statute ambiguous. Therefore, she deferred to Commerce’s interpretation as "not unreasonable."

Judge Restani implicitly urged Commerce to abandon its adventure in applying the countervailing duty law to non-market economies, but nonetheless gave Commerce the option of altering its antidumping methodologies to prevent double counting. Given all of the political capital the Commerce Department has now invested in applying the countervailing duty laws to China, we expect Commerce will work hard to find a way to resolve this issue through changes in its antidumping calculations, without returning to the conventional interpretation of Georgetown Steel.

Commerce could separate antidumping from countervailing duty cases. It could decline to initiate them together against the same product. The cost of filing may go up for petitioners, but they might be able to preserve the ability to claim both subsidies and dumping. They could, alternatively, not include alleged subsidies in the calculation of cost of production for dumping, and instead allege all subsidies together in the separate countervailing duty petition. There would be no double-counting, but alleged subsidies would not escape scrutiny.

Judge Restani does not exclude these possibilities. To the contrary, she expressly authorizes as “reasonable” petitions alleging subsidies in non-market economies. She denies overturning Georgetown Steel, but she certainly overturns the popular understanding of it for the last two decades.

Judge Restani also overturned Commerce’s automatic use of December 11, 2000, the date China joined the WTO, as the cut-off date for determining whether a subsidy could be calculated in China. Commerce had been countervailing alleged subsidies conferred after that date, but refusing to investigate any allegations of subsidies conferred before that date. Some of the Chinese companies argued that Commerce could not go back any earlier than the date in 1997 when it announced it would apply the CVD law to China. The U.S. producers argued that there should be no cut-off date. Judge Restani ruled that Commerce must decide how far back to go based on the facts of each subsidy allegation. The bottom line for the Chinese Government and Chinese companies is that they now have to be prepared to defend against subsidy allegations reaching back into the 1990s, a serious setback from core arguments advanced by some counsel for China in the CVD cases.

Judge Restani, Chief Judge of the CIT, has long been a rigorous, thoughtful judge willing to reject the arguments of the United States Government and prepared to interpret the law and international agreements as favoring free trade. However, the Court of Appeals for the Federal Circuit historically has not been unwilling to overturn her. Occasionally, when she thinks a legal issue especially important and perhaps difficult, she assembles a three-judge panel of the court to hear a case. Three-judge panels have not been overturned in the last twenty years. Consequently, this decision is vulnerable to appeal.

Despite the celebration of a Chinese victory, assuming an unsuccessful appeal, there may be many ways around the rejection of double-counting, leaving China with less of a legal victory than it seems now to think. Nonetheless, although China lost the key legal principle at issue in the case – whether subsidy actions can be brought against non-market economies – it won a point that should mean the return of monies to importers of record in the United States and should complicate life for petitioners who were making the simultaneous filing of antidumping and countervailing duty petitions routine. As narrow as that victory may be, it is substantially more than anything gained to date at the WTO, and more than anything likely to be possible at the WTO as to Chinese exposure to CVD petitions.  It ought  to convey several lessons one of which is that U.S. courts are not necessarily inhospitable to Chinese appeals.  Another ought  to be, like the Chinese proverb, that the road is long, and requires many steps.  This appeal should be the first, not the last, on a journey to justify the practices of the Chinese economy.
 

本文由 Elliot J. Feldman 和 John J. Burke 合著。

        迄今为止,中国仍偏爱通过世贸组织解决贸易争端。在十二个针对中国产品展开的反补贴案中,中方只在一个案件中赢得调查胜利(美国国际贸易委员会否决了铜版纸一案),但是中国政府放弃了在美国法庭上诉这些终审裁决的机会。相反,中国把四个案件整合在一起,向世贸组织递交了申诉

        在先前的文章中,我们已经对这种做法表示怀疑(见博文《世贸组织争端解决机制 ----不是贸易纠纷应诉方的万能药》)。现在,又有新证据证明我们的论点。在美国国际贸易法庭受理的GPX International Tire Corporation v. United States 一案中,中国企业(而非中国政府)提出上诉,首席法官Jane Restani裁定美国商务部在调查过程有重大疏漏,这一裁定可帮助进口商拿回多缴的惩罚性关税,同时将改变针对中国的贸易补偿行动。虽然中方这一胜利的意义略小于媒体以及中方律师强调的意义,但仍然是关键时刻取得的显著胜利。中国政府至今尚未在世贸组织取得可以和这一案件相媲美的成就。

        Restani法官的裁决并未禁止美国商务部针对中国及其他非市场经济体展开反补贴调查。事实上,这一案件的意义将主要表现在针对中国产品展开的反倾销调查中。Restani法官裁定:如果美国商务部决定针对面临反倾销调查、且美国商务部在计算反倾销税率时使用非市场经济体计算方法的中国产品展开反补贴调查时,美国商务部必须改变计算反倾销税率的方法以避免在反补贴调查中双重征税。她指出美国商务部应在反补贴法非市场经济体条款管辖范围内完成这一任务。她要求美国商务部找到解决这一问题的途径。

        对于美国商务而言,就如Restani法官建议,解决双重征税最简单的方法是重新采用二十多年来沿用的老方法:不向非市场经济体展开反补贴调查。她指出联邦法院上诉庭在1986年乔治城钢铁案中裁定美国商务部无需针对非市场经济体使用反补贴税。许多法律评论家将乔治城钢铁案解释为禁止向非市场经济体使用反补贴法。Restani法官提到这一解释,但是她认为乔治城钢铁案裁决在这一点上模棱两可,她自己也认为这一法律条文模棱两可。因此,她并不认为美国商务部的诠释“毫无依据”。

        Restani法官并未明确要求美国商务部放弃向非市场经济体采用反补贴法,而是给予美国商务部修改反倾销税率计算方法的选择以避免双重征税。目前美国商务部在针对中国展开的反补贴调查领域投入巨大政治资本,我们预计商务部会极具创意地、非常辛苦地寻找途径修改反倾销税率计算方法、以此解决这一法律挑战,而不必重新回到对乔治城钢铁案的传统解释

        美国商务部也可以将反倾销调查和反补贴调查分开处理。它可放弃针对同一产品同时展开反补贴和反倾销调查。这可能增加申诉方的费用,但同时申诉方也可以保留申请展开反补贴、反倾销调查的权利。或者,他们可选择将受指控的补贴排除在反倾销调查中的成本计算之外。这样,重复计算不存在,但是受指控的补贴项目仍将面临调查。

        Restani法官并没有排除这些可能性。恰恰相反,她明确允许“合理的”针对非市场经济国家的反补贴申诉书。她拒绝否决乔治城钢铁案,但是她否定了过去二十年里对这一案件最流行的理解。 

         Restani法官同时否决了美国商务部使用2000年12月11日——中国加入世贸组织这一天作为计算反补贴税率的起始日期。美国商务部对这一日期之后的补贴都展开调查并征收反补贴税率,但是拒绝调查这一日期前给予的补贴。一些中国企业提出美国商务部在1997年宣布将对中国使用反补贴法,因此此前的反补贴项目不必担心面临反补贴调查。但是美国生产商认为应该没有最早截止日期。Restani法官裁定美国商务部应根据每一反补贴指控的实际情况决定最早截止日期。这说明中国政府和中国企业现在应开始准备应对针对1990年代补贴项目的指控。对于代表中国参与反补贴应诉的律师来说,这是关于核心争端的严重倒退。

        作为美国国际贸易法庭的首席法官,Restani法官一直以来是一位严厉、思想深刻、愿意拒绝美国政府论点、准备从倾向自由贸易的角度诠释法律、国际协定的法官。但是从历史纪录来看,联邦上诉庭也曾驳回她的裁决。偶尔,当她认为一法律问题尤其重要、可能还颇有难度,她就与其他两位法官一起审理案件。三位法官的联合裁决在过去二十年里从未被驳回。所以,Restani法官的这一裁决可能面临上诉、且比较脆弱。

        在庆祝中国取得胜利之余,否决双重征税也带来其他许多问题使得中国取得的法律胜利显得并不辉煌。有关本案最关键的法律原则——是否可对非市场经济体展开反补贴调查,中国几乎全盘皆输,只有涉案美国进口商可拿回部分惩罚性关税,让同时递交反补贴、反倾销申诉的美国申诉方面临更多难题。虽然胜利并不显赫,但是这比在世贸组织取得的任何胜利都更具实际意义,而且比未来可能取的胜利更辉煌。 这一案件带来许多启示,其中之一就是美国法庭并非对中国上诉不友善。另一经验是,用中国典故; 路漫漫其修远兮,需要分步走。这一上诉是证明中国经济运作合理性的第一步,而不是最后一步。
 

(翻译:朱晶)

Commerce Vacancies Leave Trade Policy Decisions Without Political Oversight 美商务部高管空缺 贸易政策缺乏决策层监管

中文请点击这里

Despite what people might think, and notwithstanding an election eight months ago that turned out the Republican Party from both Congress and the White House, the Bush Administration still effectively is governing U.S. trade policy toward China, at least with respect to countervailing duty and antidumping cases. The key offices that make policy decisions on these cases are occupied by temporary placeholders without the political authority or policy knowledge to alter policies left over from President Bush; the Obama replacements either have not been named or have not been confirmed by the Senate to take over. Consequently, the Commerce Department continues to make critical decisions on issues important to China in several antidumping and countervailing duty cases without political guidance from the new Obama Administration.

The Obama Administration, after six months in office, has yet to fill most of the political appointee level positions in the Commerce Department. Instead, lower level career bureaucrats are filling in as “Acting” senior officials on a temporary basis. Obama Administration appointees are particularly absent in the International Trade Administration (“ITA”), which is responsible for enforcing the antidumping and countervailing duty laws and for developing and implementing other policies to counter alleged unfair trading practices. ITA is operating without Obama appointees for the Under Secretary for International Trade; Assistant Secretary for Import Administration; Deputy Assistant Secretary for Antidumping and Countervailing Duty Operations; Deputy Assistant Secretary for Policy and Negotiations; and Deputy Assistant Secretary for Textiles and Apparel. 

Until these positions are filled with permanent political appointees, companies involved in antidumping or countervailing duty proceedings should expect continued paralysis in Commerce’s ability to make policy decisions. Companies should expect the “Acting” officials to avoid policy decisions and therefore to delay cases and decisions as much as possible.

Decisions that must be made due to statutory deadlines are likely to result in a de facto continuation of Bush Administration policy choices. Foreign observers may think this situation to be a positive development based on the perceived notion, reinforced by the recent U.S. presidential campaign, that Democrats are more protectionist than Republicans. However, when it has come to case-by-case enforcement of trade remedies, the Bush Administration Commerce Department was more protectionist than any recent Democratic administration and, effectively remaining now in power, can be expected to continue this way.

It was the Bush Administration that first imposed countervailing duties on China in the Coated Free Sheet Paper case, while still treating it as a non-market economy for antidumping purposes. The Obama Administration is unlikely to reverse that decision, but there is a reasonable chance that it would make changes on the margins to blunt the Bush policy’s overtly protectionist impact.

There is little doubt that President Obama and new Commerce Secretary Gary Locke, are more committed to the rule of law than their predecessors, and consequently are more likely to respect legal interpretations that reasonably cannot be particularly protectionist. For example, Obama may decide to make modifications to the non-market economy dumping methodology to avoid the double counting problem in which the use of third country surrogate values results in dumping duties that already offset the impact of any subsidies to production. He may also decide to comply with the legal requirement that Commerce use in-country benchmarks to measure subsidies in countervailing duty cases.

There have been several antidumping and countervailing cases initiated in recent months. Should those cases reach critical decision stages before the Obama political appointees are fully in place, it will become more difficult for Obama and his appointees to ameliorate the worst protectionist impacts of the Bush Administration polices. It may become strategically wise for Chinese respondents to seek extensions and delays in cases so as to increase the possibility that key policy decisions ultimately will be taken by the new Administration.

Commerce also is now faced with the decision of whether to apply the countervailing duty law to Vietnam in the Polyethylene Retail Carrier Bags case, while still treating it as a non-market economy. There are important differences between Vietnam and China that could lead the Obama Administration to treat it differently than China. However, with the absence of political appointees who could make such a policy decision, it is likely that Commerce would assume, without thorough analysis, that Vietnam and China should be treated in the same way.

Commerce Secretary Gary Locke has a strong export-oriented trade background with a particular emphasis on promoting trade with China. His appointment as Commerce Secretary is a hopeful sign that, once President Obama has a full team of his own appointees, the Commerce Department would be more likely to resist protectionist pressures to disregard the rule of law. And it may be more likely to take into account a broader range of trade considerations, such as the impact on U.S. exports should trade partners copy U.S. protectionist measures, when making policy decisions in trade remedies cases. There probably has never been a Commerce Secretary with greater potential for productive commercial relations between China and the United States 

 

          不管人们如何认为,尽管美国总统大选和国会选举早在八个月前就已经宣告共和党大败,但是布什政府仍掌控美国对华贸易政策,至少在反补贴、反倾销(“双反”)领域。目前,美国商务部负责制定双反案件政策的部门仍由商务部工作人员暂时主管,他们既没有政治背景、也没有决策知识以改变布什政府遗留下来的政策。奥巴马政府或是尚未提名、或是被提名的候选人正等待参议院审核。因此,美国商务部在缺乏奥巴马政府政治指引的情况下,对几起针对中国产品的双反案件作出重要裁决。

            距离奥巴马就职已经整整六个月了,但奥巴马政府还有待填补商务部所有政治任命级的空缺。因此,级别更低的职业政府官员目前暂时填补空缺、“代理”商务部高层职位。在负责实施反倾销、反补贴法,制订及执行应对其他不正当竞争政策的International Trade Administration (“ITA”),这一现象更为明显。目前ITA空缺的职位包括:负责该机构的副部长、负责Import Administration 的助理部长,负责反补贴、反倾销调查的执行助理部长,政策及国际谈判部的执行助理部长一职,以及负责纺织服装的执行助理部长。

 

            只有当政治任命官员正式填补空缺后,反倾销、反补贴案涉案企业才会看到美国商务部告别瘫痪状态、制定政策性决定。那些“代理”官员一般都会回避政策性决定、推迟案件裁决。

 

            若因法规中最后截止日期的限制而不得不宣布裁决的案件,裁决大都延续布什政府的政策。国外观察家可能认为这种情况是正面讯息,因为人们大都认为民主党人比共和党人更倾向于贸易保护,最近的总统大选更加深了这一印象。但是就贸易救济案件个案而言,布什政府任期内的美国商务部比近代任何一届民主党政府都更倾向贸易保护主义。仍继续掌权的美国商务部官员仍将延续布什政府的这一政策。

 

            虽然中国仍被视为非市场经济国家,布什政府在铜版纸案一案中率先向中国征收反倾销税。奥巴马政府不太可能扭转这一决定,但是完全有理由相信新政府将改变惩罚性关税税率从而减轻布什过激的贸易保护政策带来的影响。

 

            毫无疑问,奥巴马总统以及新就任的商务部部长骆家辉比他们的前任更相信法治,因此有理由相信他们将更尊重那些不倾向于贸易保护的法律解释。举例而言,奥巴马政府可能会修改非市场经济体反倾销税率的计算方法以避免双重征税的问题,因为选用第三比较国数据计算反倾销税率的方法其实已经抵消生产过程中补助带来的利益。此外,奥巴马可能决定在反补贴案件中,美国商务部必须依照法律规定使用被调查国国内的指标计算税率。

 

            最近几个月,美国又针对中国产品展开数项双反调查。如果这些案件进入最后关键时期,而奥巴马任命的政治官员尚未全部就职,这将使得奥巴马总统及其任命的官员很难改善布什政府保护主义政策带来的最恶劣的危害。因此,受调查的中国企业应从战略着眼,要求延期裁决,增加让新政府就自己的案件制定政策性决定的可能性。

 

            目前,美国商务部面临需要在零售用塑料袋案中做出是否对越南实施反补贴法的决策,虽然越南仍被视为非市场经济体。越南和中国的国情有许多显著不同之处,因此奥巴马政府可能区别对待两国。但是如果缺少政治任命官员做出这些政策性决定,在尚未深入分析的情况下,美国商务部很可能同等对待两国。

 

            美国商务部部长骆家辉长期以来支持出口,尤其重视促进对华贸易。他就任商务部部长是一个积极的信号,当奥巴马总统任命的官员全部就任以后,美国商务部更有可能抵制保护主义置法治于不顾的压力。同时,美国商务部就贸易救济案件制定政策性决定时也将更全面地考虑贸易,如如果美国的贸易伙伴模仿美国贸易保护政策将对美国出口带来什么影响。没有哪位商务部部长比骆家辉更具有促进中美商务关系发展的潜力了。